Sobota, 18 grudnia 2021

Najstarszy na świecie polskojęzyczny biuletyn internetowy
1987 - 2021
Bardzo nieregularny


REDAKCJA i Prenumerata: Czesław Piasta redakcja@KomOTT.net
Niektóre numery archiwalne: https://komott.net
https://www.facebook.com/KomunikatyOttawskie

Redakcja nie odpowiada za treść podawanych ogłoszeń oraz treści i opinie zamieszczone w listach czytelników. W sprawie listów proszę kontaktować się bezpośrednio z autorami.

The editorial office is not responsible for the content of advertisements, the content and opinions contained in the readers' letters. With regard to letters, please contact the authors directly.

Komunikaty Ottawskie na Facebook i Twitter

Chcesz mieć codzienny kontakt z Komunikatami Ottawskimi - odwiedzaj stronę
https://www.facebook.com/komunikaty.ottawskie - dołącz do friends lub kliknij na guzik "follow"

KO na Twitter:  https://twitter.com/Kom_OTT

UWAGA: Komunikaty Ottawskie są rozsyłane z wielu kont poczty e-mail z powodu ograniczeń ilości adresów e-mail, na które wysyłana jest poczta w ciągu doby.  Redakcja sprawdza dość nieregularnie pocztę zaadresowaną na adres inny niż redakcja@komott.net

Msza św. "na żywo" w Saint Hyacinth Parish Ottawa   
https://swjacek-tv.click2stream.com

 

Ogłaszaj się w Komunikatach Ottawskich
Wszystkie ogłoszenia są bezpłatne.
Imprezy, wydarzenia, nekrologi, usługi, itp.
Wyślij e-mail na adres: redakcja@komott.net


W dzisiejszym wydaniu

- Pogoda dla Ottawy
- Wspierajmy polonijne biznesy w tych trudnych czasach
- Zaproszenie do Art Gallery "Bayka" na Christmas Cheer
- Sylwester w Domu Polskim SPK w Ottawie - Zabawa odwołana
- Oferta pracy w ambasadzie RP w Ottawie
- Ambasada RP w Ottawie zaprasza na webinarium "Tadeusz Różewicz: In the Land of the Maple Leaf and Beyond" | 21 grudnia 2021 r. o 18:30
- Ambasada RP w Ottawie: Zaproszenie na Wirtualny koncert kolęd “ Night of Christmas”
- Upamiętnienie 40. rocznicy wprowadzenia Stanu Wojennego w Polsce
- OHI: Zakończenie Konkursu Norwidowskiego
- Maria M. - W pewnym małym miasteczku... - Lucie
- Komunikaty Parafii Św. Jacka Odrowąża w Ottawie
- Wiadomości z Internetu
      - Ontario wzmacnia obostrzenia kowidowe
      - OTTAWA: Limity pojemności w pomieszczeniach i dodatkowe środki ochrony zdrowia publicznego, obowiązujące od poniedziałku 20 grudnia 2021 r.
      - COVID-19: Podróżowanie, testy i przekraczanie granic

Dzisiejsze wydanie na stronie internetowej (kliknij na link):  https://komott.net
Dla wielu osób może to być wygodniejsza forma czytania Komunikatów - sprawdź.


Pogoda dla Ottawy

https://weather.gc.ca/city/pages/on-118_metric_e.html

Poniżej pogoda z innej strony internetowej:
https://www.theweathernetwork.com/ca/14-day-weather-trend/ontario/ottawa



Wspierajmy polonijne biznesy!
Wspierajmy się nawzajem
w tych trudnych czasach!

W Ottawie obowiązują restrykcje kowidowe, ale można dokonywać zakupów w polskich sklepach. Są one odpowiednio przygotowane do zachowania warunków bezpieczeństwa. Wiemy, że polskie produkty spożywcze są najlepsze.

Podobnie jak w innych sklepach, obowiązują maski i zachowanie 2 m odległości.

Poszczególne sklepy podają ile osób może przebywać wewnątrz sklepu jednorazowo.

Kupuj w sklepach polonijnych!
Korzystaj z usług polonijnych biznesów!

Zatrudniaj osoby ze społeczności polonijnej, jeśli spełniają twoje wymagania!


Zaproszenie do Art Gallery "Bayka" na Christmas Cheer
on Saturday, 18th of December 2021
11 am to 4 pm.




Artyści będą wystawiać swoje piękne wyroby.

Również są dostępne produkty borowinowe.

Pomysły na świąteczne prezenty.

Refreshments.

Dziękujemy
.

Mila i Bogdan
Art GalleryBayka
367 Allbrich Rd.,  Constance Bay, ON K0A 3M0 (mapa)
https://www.facebook.com/artgallerybayka/posts/3083925415201881

 
 Sylwester w Domu Polskim SPK w Ottawie
Zabawa odwołana
31 grudnia 2021, godz. 19:00 (7 pm) do 2:00

Organizatorzy przepraszają, ale zabawa została odwołana z powodu ograniczeń kowidowych.





Nazwa oferowanego stanowiska: ds. administracyjnych w Wydziale Administracyjno-Finansowym.

Adres urzędu/miejsce pracy: Ambasada RP w Ottawie, 443 Daly Ave, Ottawa ON, K1N 6H3

Zakres zadań wykonywanych przez pracownika na stanowisku pracy: obsługa kancelarii jawnej urzędu, obsługa kasy urzędu, udział w organizacji przyjęć oficjalnych urzędu, zbieranie ofert usługowych, sprzedażowych z rynku lokalnego, kontakt z firmami zewnętrznymi itp.

Miejsce i otoczenie organizacyjno-techniczne stanowiska pracy: praca administracyjno-biurowa przy komputerze z monitorem ekranowym powyżej 4 godzin dziennie, wymagająca obsługi również innych urządzeń biurowych.

Wymagania związane ze stanowiskiem pracy:

1. Znajomość języka polskiego i angielskiego na poziomie komunikatywnym,
2. Znajomość obsługi biurowych systemów informatycznych MS Office w szczególności MS Word oraz MS Excel.
3. Umiejętność: współpracy, negocjowania, podejmowania decyzji.
4. Zorientowanie na osiąganie celów.
5. Samodzielność i inicjatywa.
6. Posiadanie obywatelstwa polskiego.
7. Korzystanie z pełni praw publicznych.
8. Nieskazanie prawomocnym wyrokiem za umyślne przestępstwo lub umyślne przestępstwo skarbowe.

Osoby zainteresowane ww. ofertą proszone są o przesłanie swojego CV do dnia 31.12.2021 r:
- pocztą na adres urzędu Ambasada RP w Ottawie, 443 Daly Ave, Ottawa ON, K1N 6H3,
- lub e-mailem na adres: ottawa.amb.sekretariat@msz.gov.pl

https://www.gov.pl/web/kanada/oferta-pracy---ambasada-rp-w-ottawie
 
Subject:     Ambasada RP w Ottawie zaprasza na webinarium "Tadeusz Różewicz: In the Land of the Maple Leaf and Beyond" | 21 grudnia 2021 r. o 18:30
Date:     Fri, 17 Dec 2021 20:13:59 +0000
From:     Ambasada RP w Kanadzie - Wydział Konsularny <ottawa.amb.wk@msz.gov.pl>

Szanowni Państwo,

Slavic Research Group na Uniwersytecie w Ottawie oraz Ambasada RP w Ottawie serdecznie zapraszają na webinarium "Tadeusz Różewicz: In the Land of the Maple Leaf and Beyond" z okazji setnej rocznicy urodzin Tadeusza Różewicza i Roku Różewicza.

W programie wydarzenia:

  •          Wykład prof. Richarda Sokoloskiego, dyrektora Slavic Research Group na Uniwersytecie w Ottawie
  •         Pamiątki (zdjęcia, nagrania) z wizyty Poety w Kanadzie w 1991 r.
  •         Premiera nowych anglojęzycznych tłumaczeń utworów Różewicza w przekładzie prof. Sokoloskiego
  •          Aktorska interpretacja fragmentów dramatu Różewicza "Kartoteka"

Wtorek, 21 grudnia 2021, godz. 18.30 EDT

Rejestracja do 20 grudnia 2021 na adres: ottawa.info@msz.gov.pl

Link do webinarium zostanie Państwu przesłany w dniu wydarzenia




Z poważaniem

Sebastian Szyszczyński
Konsul RP
Kierownik Referatu ds. Konsularnych i Polonii
Ambasada Rzeczypospolitej Polskiej w Ottawie
443 Daly Avenue, Ottawa, Ontario, K1N 6H3
Tel.: +1 613 789-6542
faks: +1 613 789-1218
@PLinCanada: Twitter Facebook
 

Ambasada RP w Ottawie:
Zaproszenie na Wirtualny koncert kolęd “ Night of Christmas” ponownie w Ottawie

Ambasada RP w Ottawie ma zaszczyt zaprosić Państwa na doroczny koncert kolęd „Night of Christmas” wpisujący się w tradycję ottawskich koncertów z okazji Świąt Bożego Narodzenia współorganizowanych z Panią Marią Knapik od kilkunastu lat.

W tym roku koncert odbył się w dn. 16 grudnia 2021 r. o godz. 20.00

Zapraszamy na transmisję koncertu na kanały YouTube i Facebook Ambasady RP w Ottawie.

Do zobaczenia podczas wirtualnego koncertu!

Z poważaniem

Sebastian Szyszczyński
Konsul RP
Kierownik Referatu ds. Konsularnych i Polonii
Ambasada Rzeczypospolitej Polskiej w Ottawie
443 Daly Avenue, Ottawa, Ontario, K1N 6H3
Tel.: +1 613 789-6542
faks: +1 613 789-1218
@PLinCanada: Twitter Facebook

  
Upamiętnienie 40. rocznicy wprowadzenia Stanu Wojennego w Polsce

 



Tribute to Liberty i Klub Polsko-Kanadyjski wspólnie zorganizowali uroczystości upamiętniające 40. rocznicę wprowadzenia stanu wojennego w Polsce. Naszym celem było również pogłębienie wiedzy społeczeństwa Kanadyjskiego o tym tragicznym wydarzeniu. 40. rocznica stanu wojennego pozostanie na zawsze odnotowana w kanadyjskim parlamencie w formie oświadczeń poselskich wygłoszonych jako wyraz solidarności z tymi, którzy walczyli o demokrację, wolność i prawa człowieka.

Wieczorem 13 grudnia 2021 roku, posłowie, przedstawiciele korpusu dyplomatycznego, członkowie organizacji etnicznych i Polonii zgromadzili się na modlitwie i zadumie w Ogrodzie Prowincji i Terytoriów sąsiadującym z Pomnikiem Ofiar Komunizmu – w Kanadzie, Krainie Azylu, zapalając symboliczne Światło Wolności.

Podniosła ceremonia rozpoczęła się pięknym wykonaniem hymnu Kanady i Polski przez Marka Korkusińskiego.
Poseł Yvan Baker odczytał list od Premiera Kanady Justina Trudeau, w którym premier złożył „.... wyrazy uznania dla siły i ducha Kanadyjczyków polskiego pochodzenia oraz Polonii na całym świecie”. Premier wyraził również nadzieję na „... przyszłość zbudowaną na pokoju i wzajemnym szacunku”. Premier Trudeau „życzył wszystkim zebranym udanej ceremonii upamiętniającej 40. rocznicę wprowadzenia stanu wojennego”.



Poseł Tom Kmieć wygłosił oświadczenie lidera opozycji Erina O'Toole, w którym podkreślił, że „…Kanada zawsze będzie opowiadać się za tymi, którzy cierpią w komunistycznym reżimie i zawsze będzie wspierać walkę o sprawiedliwość i wolność”.

Ambasada RP była reprezentowana przez chargé d'affaires Krzysztofa Lewandowskiego oraz konsula Sebastiana Szyszczyńskiego. Ambasada RP była również aktywnie zaangażowana w przygotowania do obchodów rocznicy. W swoim wystąpieniu chargé d'affaires podkreślił, że „tego dnia, 40 lat temu, w Polsce nastała dwuletnia noc”. „Składamy hołd i chylimy czoła przed bojownikami o wolność” – powiedział Krzysztof Lewandowski. Podziękował też Kanadzie za zapewnienie schronienia tysiącom polskich uchodźców oraz podziękował organizatorom za przygotowanie tej uroczystości.

Scott McCaig, CC, biskup Ordynariatu Polowego Kanady, pobłogosławił uczestników i odmówił modlitwę za tych, którzy poświęcili się i oparli się uciskowi a także za niewinne ofiary opresji. Modlił się o zagojenie historycznych blizn oraz o przebaczenie i skruchę. W swojej wypowiedzi biskup wspomniał także księdza Jerzego Popiełuszkę, papieża Jana Pawła II i "Częstochowską Madonnę". Modlitwę zakończył chwytającym za serce odśpiewaniem hymnu Salve Regina.
Ludwik Klimkowski (Tribute to Liberty, Klub Polsko-Kanadyjski) podziękował wszystkim, którzy przybyli na uroczystość oraz tym, którzy pomogli w jej organizacji. We wzruszającym i wysoce symbolicznym geście, zaprosił uczestników do zapalenia świec i umieszczenia ich pod flagami Kanady i Polski. Chwila ciszy i refleksji zakończyła oficjalną część wydarzenia.

Była to podniosła, uroczysta i pełna zadumy ceremonia, w której mimo zimowych warunków uczestniczyło wiele osób. Była to również kulminacja tego szczególnego dnia, który rozpoczął się od bezprecedensowych trzech oświadczeń złożonych w Izbie Gmin przez posłów rządu i opozycji. Niewątpliwie było to wynikiem naszych uprzednich starań i interwencji mających na celu zaproszenie parlamentarzystów do wzięcia udziału w uroczystościach i uczczenia tej szczególnej rocznicy podczas obrad Senatu i Izby Gmin.



https://www.facebook.com/Canadian.Polish.Congress/posts/5393701173978663

_______

W ramach obchodów 40. rocznicy wprowadzenia stanu wojennego w Polsce, Klub Polsko-Kanadyjski zamówił również mszę św. w intencji Ojczyzny oraz za zmarłych i żyjących członków Solidarności. Msza została odprawiona w sobotę 11 grudnia w kościele św. Jacka Odrowąża w Ottawie przez proboszcza parafii o. Antoniego Degutis, OMI. O. Degutis wygłosił z tej okazji kazanie, w którym przypomniał podstawowe fakty związane z tragicznym w historii Polski dniem 13 grudnia 1981 r. i podkreślił jak ważna była wtedy i jest dzisiaj walka o wolność i podstawowe prawa człowieka.

Msza Św. i okolicznościowe kazanie:  https://www.youtube.com/watch?v=AIACfd19U1s

___________

Statements (na stronie Parlamentu): Irek Kusmierczyk, Tom Kmiec, Yvan Baker

Yvan Baker: https://www.facebook.com/yvanbaker/videos/686580049327550

Irek Kuśmierczyk: https://www.facebook.com/TeamIrek/videos/611758113374186

Tom Kmieć: https://www.facebook.com/TomKmiec/videos/610429163530754

Message from PM Justin Trudeau


40th Anniversary of Imposition of Martial Law in Poland
https://www.gov.pl/web/canada-en/40th-anniversary-of-imposition-of-martial-law-in-poland


  



Zakończenie Konkursu Norwidowskiego
ogłoszonego przez Instytut Naukowy im. Oskara Haleckiego w Kanadzie
w Roku Norwida – w dwustulecie urodzin wielkiego twórcy
11 XII 2021
Cyprian Kamil Norwid (1821 – 1883)


W sobotę 11 grudnia o godz. 14:00 EST na platformie zoom odbyło się w Ottawie uroczyste zakończenie Konkursu Norwidowskiego zorganizowanego przez Instytut Naukowy im. Oskara Haleckiego w Kanadzie przy współpracy Ambasady Rzeczypospolitej Polskiej
w Kanadzie, Związku Nauczycielstwa Polskiego w Kanadzie, Związku Polaków w Kanadzie oraz Instytutu Dziedzictwa Myśli Narodowej im. Romana Dmowskiego i Ignacego Jana Paderewskiego w Warszawie.

W zakończeniu wzięli udział następujący specjalni goście oraz przedstawiciele organizacji sponsorujących Konkurs: Pan Sebastian Szyszczyński, Konsul RP w Ottawie, Pani Profesor Grażyna Czubińska, Prorektor i Dziekan Wydziału Nauk Społecznych Polskiego Uniwersytetu na Obczyźnie (PUNO) w Londynie w Wielkiej Brytanii, Pani Profesor Maria Łoś-Podgórecka, profesor em. University of Ottawa, Członek Honorowy Instytutu, Pani Iwona Malinowska, Wice-prezes ds. Polskich Kongresu Polonii Kanadyjskiej (KPK) z Mississauga, Ontario, Prezes Związku Nauczycielstwa Polskiego w Kanadzie (ZNPwK), Pani Teresa Szramek, Prezes Związku Polaków w Kanadzie, Wice-prezes ZNPwK, Profesor Kazimierz Braun, profesor em. University of New York at Buffalo, NY, przewodniczący Jury Konkursu Norwidowskiego oraz uczennice i uczniowie, którzy brali udział w konkursie wraz z rodzicami i z nauczycielami. W uroczystości uczestniczyło ok. 40-45 osób w tym widzowie z Polski, Wielkiej Brytanii, USA i Kanady.

Gości i uczestników przywitał prof. dr inż. Aleksander Maciej Jabłoński, Prezes Instytutu i członek ex-officio Jury. Po wstępie i odczytaniu decyzji Jury Konkursu przez Pana Profesora Kazimierza Brauna odbyła się prezentacja dyplomów wszystkich nagrodzonych i wyróżnionych prac.
Jury w składzie:
  • prof. dr hab. Kazimierz Braun, Buffalo, NY – przewodniczący
  • mgr Maria Berwid-Gawalewiczowa, Ottawa, ON
  • mgr inż. arch. Maria Lipowiec-Kępkowa, Ottawa, ON
  • mgr Teresa Szramek, Toronto, ON
  • prof. dr inż. Aleksander Maciej Jabłoński, Ottawa, ON
przyznało następujące nagrody i wyróżnienia:

KATEGORIA 2a – film (podcast)

I Nagroda (ex aequo)

Konrad Czapiński, uczeń klasy 8 z Toronto

za film na podstawie wiersza

C.K. Norwida – Moja piosnka

Michał Żagoń, uczeń klasy 10 z Ottawy

za film na podstawie wiersza

C.K. Norwida – Fortepian Szopena

KATEGORIA 2b – recytacja wiersza

II Nagroda

Natalia Polańska, uczennica klasy 10 z Ottawy

za recytację dwóch wierszy

C.K. Norwida – Moja piosnka i W Weronie

3 Wyróżnienia

Dawid Machnio, uczeń klasy 8 z Ottawy

za recytację wiersza

C.K. Norwida – Wspomnienie wioski

Damian Śmiałkowski, uczeń klasy 8 z Ottawy

za recytacje wiersza

C. K. Norwida – Moja piosnka

Krystian Śmiałkowski, uczeń klasy 10 z Ottawy

za recytację wiersza

C. K. Norwida – Modlitwa

KATEGORIA 3 – praca graficzna lub malarska

I Nagroda (ex aequo)

Anna Grabkowska, uczennica klasy 11 z Ottawy

za obraz na podstawie wiersza

C. K. Norwida – Fortepian Szopena

Maja Konopińska, uczennica klasy 10 z Ottawy

za obraz na podstawie wiersza

C. K. Norwida – W Weronie

Po wirtualnej prezentacji dyplomów pięknie wykonanych przez Panią Bożenę Serafin, kierownika Biura Instytutu, odbył się pokaz nagrodzonych prac w kolejnych kategoriach: filmiki wykonane przez Konrada Czapińskiego z Toronto i przez Michała Żagonia z Ottawy; recytacja dwóch wierszy przez Natalię Polańską z Ottawy; oraz dwie prace malarsko-graficzne wykonane przez Annę Grabkowską i Maję Konopińską. Wszystkie wymienione pracy otrzymały nagrody w Konkursie.

Linki do nagrodzonych prac są podane poniżej (w tym są też pokazane obie prace malarsko-graficzne). Po pokazie nagrodzonych prac odbył się ‘round-table’ gdzie wystąpili zarówno członkowie Jury, goście specjalni jak i młodzi uczestnicy konkursu. Pani Maria Berwid-Gawalewiczowa wyraziła się z najwyższym uznaniem dla uczestników za ich piękną pracę, jak i dla rodziców i nauczycieli. Pani Maria Lipowiec-Kępkowa skupiła się na bardzo dobrym poziomie prac graficzno-malarskim oddającym w sposób niezwykły piękno poezji Norwida. Wszyscy goście podkreślili znaczenie nauki mowy ojczystej dla poznania tak ważnej i pięknej poezji i utworów czwartego wieszcza Cypriana Kamila Norwida.

Nagrodzone i wyróżnione prace spotkały się z wielkim aplauzem i z dozą wzruszenia przez wszystkich uczestników spotkania. Profesor Kazimierz Braun wyraził podziękowanie nie tylko dla młodzieży, ale także dla rodziców i nauczycieli, których wkład był bardzo ważny. Profesor Grażyna Czubińska z Londynu podkreśliła wielkie zaangażowanie w przygotowaniu się młodzieży do konkursu. Pan Konsul Sebastian Szyszczyński podziękował również wszystkim uczestnikom i organizatorom Konkursu. Pani Prezes Iwona Malinowska wyraziła gotowość dalszej współpracy Związku Nauczycielstwa Polskiego w Kanadzie z Instytutem w podobnych wydarzeniach. W najlepszych słowach swe podziękowania wyraziła Pani Teresa Szramek, Prezes Związku Polaków w Kanadzie, jednej z najstarszych organizacji polonijnych, która w tym roku obchodziła już 114 rocznicę założenia. Wszyscy nie szczędzili słów uznania dla organizatorów Konkursu.

Prezes Instytutu podziękował na końcu wszystkim laureatom i uczestnikom Konkursu, członkom Jury oraz wszystkim, którzy zapewnili bardzo dobrą stronę techniczną, organizacyjną i graficzną, jak również promocję samego Konkursu. W ten sposób Polonia Kanadyjska uczciła 200-lecie urodzin jednego z największych polskich poetów i twórców jakim niewątpliwie dla naszych serc jest Cyprian Kamil Norwid.

Każdy z laureatów otrzymał również piękny zestaw pozycji książkowych przygotowany przez Instytut Pamięci Narodowej im Romana Dmowskiego i Ignacego Jana Paderewskiego (IDMN).  Książki obejmują specjalne pozycje poświęcone C. K. Norwidowi, Romanowi Dmowskiemu, Ignacemu Janowi Paderewskiemu i Błg. Stefanowi Kardynałowi Wyszyńskiemu. Organizatorzy Konkursu Norwidowskiego wyrażają serdeczne podziękowanie Panu Profesorowi Janowi Żarynowi, Dyrektorowi IDMN za ten piękny gest.
Przyznano również nagrody pieniężne w następującej wysokości: $150 – I Nagroda, $100 – II Nagroda i $50 -Wyróżnienie.

Prof. Aleksander Maciej Jabłoński
Prezes
Instytut Naukowy im. Oskara Haleckiego w Kanadzie

Nagrody i wyróżnienia są do odbioru pod telefonem (613) 277-0086 w Ottawie.

Nagroda spoza Ottawy będzie natomiast przesłana drogą pocztową.

Linki do nagrodzonych prac:

I Nagroda (ex-aequo) – film/podcast

Konrad Czapiński, uczeń klasy 8 z Toronto

za film na podstawie wiersza

C.K. Norwida – Moja piosnka

https://drive.google.com/file/d/1eDzQ3JTG_5jR4H2QQS-rFmt7HKuhzbPf/view?usp=sharing

Michał Żagoń, uczeń klasy 10 z Ottawy

za film na podstawie wiersza

C.K. Norwida – Fortepian Szopena

https://drive.google.com/file/d/16MjX6OG-L8b2HjwSo-t8obz8lPHufJPT/view?usp=sharing


II Nagroda – recytacja

Natalia Polańska, uczennica klasy 10 z Ottawy

za recytację dwóch wierszy

C.K. Norwida – Moja piosnka i W Weronie

https://drive.google.com/file/d/1RD3CVqrkIwzJxyi3IEbGtXLKtm26U6iw/view?usp=sharing

I Nagroda (ex-aequo)

Prace malarsko-graficzne

Anna Grabkowska, uczennica kl. 11 z Ottawy – obraz farbą akrylową


Maja Konopińska, uczennica kl. 10 z Ottawy – rysunek piórkiem
na podstawie wiersza C. K. Norwida – W Weronie



Całość komunikatu:
http://halecki.org/komunikat-ohi-nr-12-zakonczenie-konkursu-norwidowskiego-11-grudnia-2021/

Komunikat w formacie PDF: http://halecki.org/wp-content/uploads/2021/12/Komunikat-OHI-No.-12-1.pdf

Maria M. - W pewnym małym miasteczku...

Lucie

Lucie to uosobienie szczerości, otwartości, ciepła i oddana dla idei, w którą wierzy od dziecka. Jest pielęgniarką, pracuje na zmiany. Do pracy dojeżdża kilkadziesiąt kilometrów, bez względu na porę roku, czy pogodę. Jej drugie życie zaczyna się po powrocie do domu, po kilku godzinach niezbędnego snu i kubku gorącej kawy. Mieszka na obrzeżach małego miasteczka. Drogą prowadzącą do jej domu tylko od czasu do czasu przejeżdża samochód, a za domem rozległe pole snuje się aż po horyzont. Wizja tego miejsca pojawiła się w istnieniu Lucie, gdy mając 16 lat zasypiała w przytułku dla bezdomnych. Leżąc na twardym materacu, przykryta szorstkim wełnianym kocem rozpoczęła podróż w przyszłość. Podróż trudną i niepewną, nastroszoną przeciwnościami, zwątpieniami i bólem zmęczonego ciała.

Jest dzieckiem wielkiego miasta, dobrze zna jego gwar, pośpiech samochodów i przesuwający się po chodnikach sznur ludzki. Pamięta, że dla niektórych jest to jedyne miejsce, gdzie czują się dobrze, dla innych tylko konieczność bycia gdziekolwiek. W rodzinie jest drugim dzieckiem, bez względu w jakiej kolejności je wymienimy, czy od strony najstarszego brata, czy od strony najmłodszej siostry. Matka Lucie była pielęgniarką. Może to pod jej wpływem ona również wybrała ten zawód. Matka nauczyła ją jak opiekować się ludźmi, nakładania opatrunków i zrozumienia dla ludzkiego cierpienia. Ojciec urzędnik przywiązywał duże znaczenie do edukacji dzieci. Nie mając możliwości skończenia studiów wpajał im przekonanie, że uzyskanie wyższego wykształcenia uczyni ich życie pełniejszym a także bardziej dostatnim. Starszy brat Lucie, spokojny, zrównoważony i odpowiedzialny, został inżynierem. Młodsza siostra nauczycielką a ona sama pielęgniarką. Ale to jej nie wystarczyło. Od dziecka miała umiejętność wypatrywania bezdomnych kotów, potrzebujących opieki czy pomocy psów. Wracając ze szkoły rozmawiała z kotami i psami sąsiadów. W kieszeni kurtki lub swetra nigdy nie miała zatrzymanych na później herbatników czy cukierków, ale smakołyki dla futrzanych przyjaciół. W najbliższej okolicy z łatwością rozpoznawała większość bezdomnych kotów a z psami mogła prowadzić długie dyskusje. Koty przyzwyczaiły się do niej i często wychodziły ze swoich kryjówek na odgłos jej kroków, dźwięk głosu. Wielokrotnie Lucie prosiła rodziców, aby pozwolili jej przynieść do domu potrzebującego schronienia kota. Rodzice nigdy nie wyrazili na to zgody. Mieszkali w wynajętym mieszkaniu i obawiali się, że kot może podrapać framugi lub drzwi i będą zmuszeni za szkody zapłacić.

Początkowo Lucie zgadzała się ze stanowiskiem rodziców. Z czasem stała się bardziej krytyczna w stosunku do ich argumentów, w konsekwencji odrzuciła je całkowicie. Tyle zwierząt potrzebowało pomocy. Dlaczego rodzice byli tak nieczuli na ich krzywdę? Szczególnie matka, która pracując w szpitalu i widząc cierpienie ludzkie powinna ją zrozumieć. Jaka jest różnica pomiędzy cierpieniem człowieka a cierpieniem zwierzęcia? Czy taka istnieje?

Stopniowo Lucie zaczęła odsuwać się od życia rodzinnego. Uczestniczyła tylko pozornie we wspólnych rozmowach czy wycieczkach za miasto, będąc myślami w tym drugim niedostępnym dla rodziny świecie.

Wracając ze szkoły w dzień 16 urodzin zauważyła kryjącego się pod schodami kota. Gdy podeszła bliżej kot nie poruszył się, patrzył na nią bezradnie z rezygnacją, ale jakby jej nie widząc. Był brudny i chudy. Dotykając go Lucie czuła pod palcami jego zmierzwione futro. Położyła przed nim okruchy jedzenia dla kotów jakie miała w kieszeni kurtki, ale kot nie wydawał się nim zainteresowany. Dopiero po podaniu mu jedzenia z ręki zaczął zachłannie jeść. Kiedy skończył Lucie przesunęła dłoń przed jego oczami, kot prawie nie zareagował.

- Czyżby był niewidomy - zastanowiła się - jeśli tak, czy jest możliwe, żeby przetrwał na ulicach wielkiego miasta, bez pomocy człowieka? Dziś są moje urodziny, zabiorę kota do domu, to będzie mój prezent, rodzice na pewno się zgodzą. Jest oczywiste, że kot potrzebuje natychmiastowej pomocy.

Delikatnie uniosła kota i przycisnęła go lekko do siebie. Nie protestował, jakby wiedział, że nic złego nie może go spotkać. W mieszkaniu byli już wszyscy. Matka kończyła przygotowywania do urodzinowego obiadu. Lucie zatrzymała się na granicy korytarza i kuchni, niepewna jak rozpocząć rozmowę. Matka czując wzrok na plecach odwróciła się w jej stronę. Przesunęła oczami po jej twarzy, kurtce i kocie.

- Mamo - szepnęła Lucie - pozwól mi go zatrzymać. Ten kot jest niewidomy, potrzebuje opieki, domu, bezpiecznego miejsca do spania. Dziś są moje urodziny, zrób wyjątek.

Matka niezdecydowanie popatrzyła na córkę. Wyjątki często przekształcają się w regułę, pomyślała z niepokojem.

- Możesz go zatrzymać na noc, ale jutro rano idąc do szkoły zabierzesz go z sobą.

- Proszę mamo, zrób ten jeden wyjątek, tylko ten jeden - powtórzyła prośbę Lucie, patrząc na matkę szklanymi oczami.

- Nie - odpowiedziała matka - to moja ostateczna decyzja.

Kot został w domu na noc. Wszystko co było dla niego potrzebne pożyczyła Lucie od sąsiadki z przeciwka, wspominając o tym, że następnego dnia rano musi odnieść kota w miejsce, gdzie go znalazła. Zasypiając czuła w nogach jego drobne ciało i słyszała cichy pomruk zadowolenia. Nie miał poczucia przyszłości, istotna była tylko teraźniejszość.

Kiedy rano wychodziła do szkoły z kotem w ramionach, sąsiadka czekała na nią na klatce schodowej.

- Nie zostawiaj go na ulicy, tu jest adres miejsca, gdzie przyjmują bezdomne koty, niedaleko od twojej szkoły. Tam się nim zaopiekują i przygotują do adopcji. Może nie natychmiast, ale na pewno ktoś go przygarnie.

Tego dnia Lucie nie wróciła do domu. Po skończeniu zajęć szkolnych poprosiła koleżankę czy może u niej spędzić kilka dni. Rodzice koleżanki po wysłuchaniu chaotycznej, poszarpanej w strzępy relacji, nasączonej żalem do rodziców, poczuciem głębokiego niezrozumienia i odrzucenia, wyrazili zgodę, aby została przez pewien czas u nich w domu. Czuli, że dziewczyna potrzebuje okresu separacji od rodziny, na ostudzenie emocji i odzyskanie równowagi. Przekonali rodziców Lucie, że jakkolwiek przykre wydaje się takie rozwiązanie, jest ono najkorzystniejsze dla wszystkich stron. Lucie nie wiedziała co zrobi potem, ale czuła, że nie jest w stanie wrócić do domu. Z jednej strony była świadoma, że odmowa matki na jej prośbę zatrzymania kota nie jest wystarczającym powodem, żeby uzasadniać jej zachowanie, ale poczucie zawodu przysłaniało wszystkie racjonalne argumenty.

Minął jeden dzień, drugi i kolejny. Pod koniec tygodnia stało się oczywiste, że pobyt Luci w domu koleżanki dobiega końca. W piątkowe popołudnie wychodząc ze szkoły Lucie zatrzymała się niezdecydowanie na rogu ulicy. Nadal nie była gotowa wrócić do domu a może jeszcze mniej gotowa niż poprzednio. Przypomniała sobie koleżankę matki, którą odwiedzała od czasu do czasu. Może u niej będzie mogła zatrzymać się na dłużej. Było trochę za wcześnie na wizytę. Koleżanka matki wracała zwykle do domu późnym popołudniem. Idąc w kierunku metra zatrzymała się na w antykwariacie. Przeglądając książki nie zauważyła, że zrobiło się późno. Zbliżał się wieczór, kiedy doszła do stacji metra. Na platformie nie było nikogo. Po chwili po schodach zszedł mężczyzna, wydawał się starszy niż jej ojciec. Z zainteresowanie spojrzał na Lucie. Rozpoczął rozmowę, pytając, dokąd jedzie, co ciekawego było dziś w szkole. Był bardzo uprzejmy i przyjazny. Lucie czuła, że jest zbyt przyjazny. Smuga chłodnego niepokoju na granicy strachu spłynęła wzdłuż jej pleców. Z przeciwnej strony platformy nadeszła kobieta. Lucie z ulgą zwróciła wzrok w jej kierunku. Nie była już sama.

- Mówiłam ci przecież żebyś nie wychodziła po mnie do metra. Chodź idziemy do domu, ojciec czeka - powiedziała nieznajoma i lekko ujęła ją pod rękę.

Bez pośpiechu skierowały się do wyjścia. Lucie załkała żałośnie, bezradnie, po dziecięcemu zatrzymując się na chodniku.

- Nie jestem w stanie wrócić do domu - powiedziała poprzez spływające po policzkach łzy - nie mogę, potrzebuje czasu.

- Rodzina na pewno martwi się o ciebie a może i szuka - powiedziała nieznajoma.

- Nie mogę, nie jestem gotowa, może jutro.

- Dobrze, pokażę ci miejsce, gdzie możesz bezpiecznie przenocować. Dziś nikt nie będzie cię o nic pytał, ale jeśli wrócisz tu ponownie jutro, otrzymasz kwestionariusz do wypełnienia.

Kobieta zatrzymała się przed dwuskrzydłowymi, na czerwono wymalowanymi drzwiami i skinęła na pożegnanie głową. Lucie weszła do środka. Przy wejściu na krześle siedziała starsza kobieta. W milczeniu podała jej wełniany koc.

- Pewnie jesteś głodna - stwierdziła - kuchnia jest jeszcze otwarta, dadzą ci gorącej zupy z obiadu. Jutro rano o godzinie siódmej musisz wyjść. Na końcu korytarza są łazienki i sale do spania. Znajdź wolne łóżko. Śpij spokojnie, tu nic ci nie grozi.

Przed godziną siódmą Lucie była gotowa do wyjścia. Ta sama kobieta, która przyjęła ją poprzedniego dnia wieczorem odebrała koc z jej rąk.

- Nie wracaj tu jutro, to nie jest miejsce dla ciebie. Czeka cię inna przyszłość. Skoncentruj się na drodze jaką chcesz obrać, żeby przejść przez życie, nie na przeszkodach, które na niej spotkasz.

W mieszkaniu był tylko ojciec, siedział zamyślony przy kuchennym stole. Uśmiechnął się na widok córki.

- Usiądź przy mnie - poprosił - chcesz porozmawiać?

Lucie opowiedziała mu o tym co spowodowało, że wyszła z mieszkania i nie była w stanie wrócić, jak początkowo nie umiała opanować chaosu myśli i uczuć, o tym jak wyłoniła się z niego wizja jej życia, pomagania ludziom i zwierzętom.

Ojciec słuchał z uwagą w milczeniu, nie zadając pytań ani nie przerywając. Kiedy zamilkła powiedział:

- Wiele lat temu ktoś kogo spotkałem przelotnie kulejąc w rozterce i niepewności, podał mi rękę mówiąc: Celuj wysoko, pracuj ciężko i wytrwale, w rozmowie starannie dobieraj słowa, bądź wdzięczny za to co życie ci ofiaruje. Teraz ja przekazuję ci te słowa, dodając: Jestem po twojej stronie, wierzę, że możesz osiągnąć to co zaplanowałaś i ta wiara nigdy mnie nie opuści.

Matka wróciła do domu z nocnej zmiany nad ranem, ale wyszła z sypialni w momencie, gdy Lucie wychodziła do szkoły. Nie było gniewu na jej twarzy, ale wyraz troski matki o dziecko. Lucie przylgnęła do niej gwałtownie, z całą mocą prośby o wybaczenie. Stały tak przez kruchy moment bycia jednym, bez słów, łez, gestów. Matka i córka.

  

W skrzynce na listy, pomiędzy kilkoma kopertami leżała kartka papieru. Ktoś w imieniu lokalnego schroniska dla psów i kotów organizował zbiórkę pustych butelek i puszek. Pieniądze zgromadzone po ich sprzedaniu miały być przeznaczone na jedzenie dla zwierząt, lekarstwa i opiekę weterynaryjną. Na dole kartki wydrukowany był numer telefonu. Zadzwoniłam następnego dnia, nikt nie odebrał telefonu, zostawiłam wiadomość z prośbą o oddzwonienie. Chciałam dowiedzieć się, gdzie należy dostarczyć zgromadzone puszki i butelki. Nikt nie oddzwonił ani tego dnia ani następnego ranka. Spróbowałam ponownie, tym razem z drugiej strony słuchawki doszedł do mnie cichy, zaspany głos. Lucie powoli rozpoczynała swoje drugie życie po powrocie z nocnej zmiany w szpitalu. Nasza pierwsza rozmowa kilkakrotnie dobiegała końca i ożywiała się na nowo, jak przyjaciół, którzy po latach ciszy nagle odnaleźli się ponownie.

Był okres przedświąteczny, czas dzielenia się z innymi. Gdy Lucie stanęła przed drzwiami frontowymi mojego domu w korytarzu czekały na nią kartony wypełnione przeczytanymi książkami, dekoracjami, niepotrzebnymi już poduszkami dla psów. Zgodnie z jej planem z wiosną miały znaleźć innych właścicieli i zmienić się w kwoty pieniężne a te w możliwości zakupu wszystkiego co potrzeba bezdomnym kotom i psom.

W grudniowe przedpołudnie wraz z kilkoma innymi osobami uczestniczyłam w akcji zbierania produktów żywnościowych dla rodzin potrzebujących pomocy. Przed stołem ustawionym przed sklepem spożywczym, a na którym ustawione były torby z różnorodnymi produktami zatrzymał się samochód. Kobieta szeroko otworzyła jego boczne drzwi i po krótkim przywitaniu rozpoczęła opróżnianie przestrzeni pomiędzy siedzeniami. Duże torby z jedzeniem dla psów, nieco mniejsze dla kotów. Torby z makaronami, puszkami, papierem toaletowym a na koniec torba wypełniona bawełnianymi podkoszulkami i skarpetami, tak ja prosili potrzebujący pomocy.

- Lucie - zawołałam radośnie - jak miło cię znowu zobaczyć.

Lucie z zaskoczeniem spojrzała w moją stronę i uśmiechając się otoczyła mnie ramionami. Nie widziałyśmy się od kilku miesięcy. Ostatni raz, gdy zawiozłam jej torby wypełnione uzbieranymi pustymi butelkami i puszkami.

- Dziękuję ci bardzo w imieniu nas wszystkich za szczodrość.

- Kiedyś będąc w potrzebie nie prosząc o nic otrzymałam wiele, dziś ja mogę pomóc innym - powiedziała poważnie.

Lucie uosobienie szczerości, otwartości, ciepła i oddana dla idei, w którą wierzy od dziecka, inspiracja opowiadania na temat…


Maria M.
mariam7@mail.com


  

Komunikaty Parafii Św. Jacka Odrowąża w Ottawie

Zapisy na msze święte
Msze święte niedzielne - sobota godz. 17:00, niedziela 8:00 (w jęz. polskim), 9:30 (w jęz. angielskim), 11:00 i 12:30 po polsku.
Zapisy na niedzielne msze św. można dokonywać od godziny 14:00 (2:00 PM) w poniedziałek do godz. 22:00 (10:00 PM) w piątek na stronie
  https://swjacek.ca/wydarzenia/zapisy-na-msze-swiete/

Nie jest wymagana rejestracja na msze święte w dni robocze: wtorek - piątek.

SPOWIEDŹ ŚWIĘTA
Możliwość spowiedzi świętej w sobotę i w niedzielę, 30 min przed każdą Mszą św.

Jeśli masz któreś z objawów wirusa lub przeziębienia - zostań w domu i uczestnicz we mszy św. transmitowanej na żywo:  https://swjacek-tv.click2stream.com/

Film „Opowieść o Zbawicielu”
Zapraszamy w sobotę 18 grudnia po wieczornej Mszy świętej godz. 17:00 (5 pm) na pokaz filmu „Opowieść o Zbawicielu”. Jest to wierna adaptacja Ewangelii św. Jana zawierająca jej pełny tekst. Film został zdubbingowany przez polskich aktorów i był polecany w Polsce przez kard. K. Nycza.

ŚWIĄTECZNA SPRZEDAŻ CIASTA

Odbiór i opłata zamówień w niedzielę 19 grudnia.

Opłatki i kartki świąteczne
Opłatki i kartki świąteczne zostały wysprzedane.
Opłatki można kupić w niektórych polskich sklepach w Ottawie.

Kopertki na rok 2022
Zestawy kopertek na 2022 rok są do odebrania przy wyjściu z kościoła.

Strona internetowa parafii Św. Jacka Odrowąża w Ottawie https://SwJacek.ca/
Biuro parafialne 613-230-0804  office@Swjacek.ca
Biuro jest zamknięte, ale można kontaktować się telefonicznie lub przez e-mail.
 
Adres:   201 LeBreton St. North, Ottawa, ON K1R 7H9
 
Odwiedzaj stronę https://SwJacek.ca/ w celu uzyskania najnowszych informacji, w tym o mszach świętych transmitowanych z kościoła Św. Jacka Odrowąża w Ottawie drogą internetową.


Transmisja Mszy Świętych z kościoła Św. Jacka Odrowąża w Ottawie
Msza święta (Saint Hyacinth Parish Ottawa)   
https://swjacek-tv.click2stream.com/

Będą transmitowane wszystkie msze święte. Poniżej godziny regularnych mszy świętych:
  • dni powszednie (wtorek – piątek)  godz.19:00
  • niedzielne msze święte: sobota 17:00; niedziela godz. 8:00 (polska), 9:30 (ang), 11:00 i 12:30 po polsku.
W archiwum na Youtube można będzie znaleźć jedynie niedzielne msze święte z godz. 11:00.
Archiwum mszy świętych:  https://www.youtube.com/channel/UCo3oLZinBsfEnQiOsM7FfGw


Wpłaty "na tacę" i inne datki na cele parafii poprzez parafialną witrynę internetową
Przy obecnych restrykcjach, praktycznie jedynymi metodami, którymi możemy wspomagać naszą parafię są datki poprzez internetową stronę Paypal, czeki wysłane pocztą lub wrzucone do skrzynki przy plebanii.

W celu złożenia datku "na tacę" należy kliknąć na stronie  https://swjacek.ca na "Ofiara na kościół" w prawym górnym rogu 


Wiadomości z Internetu

 
Chcesz mieć codzienny kontakt z Komunikatami Ottawskimi (KO)
- dołącz do friends lub kliknij na guzik "follow"



Ontario wzmacnia obostrzenia kowidowe
Dodatkowe środki w celu spowolnienia rozprzestrzeniania się wirusa


Rząd Ontario, w porozumieniu z Chief Medical Officer of Health, stosuje dodatkowe środki ochrony zdrowia publicznego i bezpieczeństwa w miejscu pracy, w tym limity ilości osób w pomieszczeniach i na spotkaniach towarzyskich.

Ontario wprowadza 50-procentowy limit pojemności w następujących miejscach publicznych w pomieszczeniach:
  • Restauracje, bary i inne lokale gastronomiczne i kluby ze striptizem;
  • Usługi osobiste;
  • Trenerzy sprawności fizycznej;
  • Detaliści (w tym sklepy spożywcze i apteki);
  • Centrach handlowych;
  • Obiektach wykorzystywanych do zajęć sportowych i rekreacyjnych bez udziału publiczności (np. sale gimnastyczne);
  • Kryte obiekty rekreacyjne;
  • Kryte kluby z udogodnieniami rekreacyjnymi na świeżym powietrzu;
  • Usługi wycieczek i przewodników; oraz
  • Studia i usługi fotograficzne; oraz
  • Mariny i kluby żeglarskie.
Ograniczenia te nie mają zastosowania do żadnej części firmy lub miejsca, które jest wykorzystywane do ślubu, pogrzebu lub nabożeństwa religijnego, rytuału lub ceremonii.

Stosowane są również dodatkowe środki ochronne:
  • Liczba osób, które mogą siedzieć przy stole będzie ograniczona do 10 osób, a klienci będą musieli siedzieć w restauracjach, barach i innych lokalach gastronomicznych, miejscach spotkań i imprez oraz klubach ze striptizem.
  • Bary i restauracje, sale konferencyjne i eventowe oraz kluby ze striptizem będą musiały zostać zamknięte do godziny 23:00. Wywóz i dostawa będzie dozwolona po godzinie 23:00.
  • Taniec nie będzie dozwolony, z wyjątkiem pracowników lub artystów.
  • Usługi związane z jedzeniem i/lub piciem będą zabronione podczas imprez sportowych; sale koncertowe, teatry i kina; kasyna, sale bingo i inne miejsca gier; i tory wyścigów konnych, tory wyścigów samochodowych i inne podobne miejsca.
  • Sprzedaż alkoholu zostanie ograniczona po godzinie 22:00. oraz spożywanie alkoholu w firmach lub miejscach po godzinie 23:00.
Ponadto, aby złagodzić transmisję COVID-19, która może wystąpić podczas nieformalnych spotkań towarzyskich, prowincja zmniejsza również limity spotkań towarzyskich do 10 osób w pomieszczeniach i 25 osób na zewnątrz.

Ograniczenia te wejdą w życie o północy w sobotę 18 grudnia 2021 r.


https://news.ontario.ca/en/release/1001366/ontario-further-strengthening-response-to-omicron

Limity pojemności w pomieszczeniach i dodatkowe środki ochrony zdrowia publicznego, obowiązujące od poniedziałku 20 grudnia 2021 r.


Od poniedziałku 20 grudnia 2021 r. do odwołania zostaną przywrócone w Ottawie limity przepustowości i wymagania dotyczące odległości fizycznych. Przywrócone zostaną wymagania dotyczące pojemności i dystansu fizycznego do 50 procent, niezależnie od wymagań dotyczących sprawdzenia dowodu szczepienia.

Ograniczenia obejmują:
  • Przestrzenie konferencyjne i eventowe, w tym centra konferencyjne i centra kongresowe
  • Restauracje, bary i inne lokale gastronomiczne bez zaplecza tanecznego
  • Usługi higieny osobistej, takie jak salony fryzjerskie, fryzjerskie, salony kosmetyczne, usługi piercingu, studia tatuażu
  • Kryte obiekty rekreacyjne i obiekty wewnętrzne wykorzystywane do uprawiania sportów i rekreacji, w tym miejsca dla widzów w obrębie tych obiektów
  • Kryte kluby połączone z obiektami rekreacyjnymi na świeżym powietrzu
  • Kryte sale koncertowe, teatry i kina
  • Muzea, galerie i podobne atrakcje
  • Kasyna, sale bingo i inne miejsca gier
  • Targi halowe, wystawy wiejskie, festiwale i podobne imprezy
  • Organizacje religijne i miejsca kultu
Całkowita liczba osób, które mogą przebywać w zamkniętej części przestrzeni w dowolnym momencie, musi być ograniczona do liczby, która może utrzymać fizyczną odległość co najmniej dwóch metrów od każdej innej osoby w firmie lub obiekcie. Ponadto przestrzenie te nie mogą przekraczać 50 procent pojemności.

Więcej:
https://www.ottawapublichealth.ca/en/public-health-topics/novel-coronavirus.aspx#December-17-2021-Special-statement-from-Dr-Vera-Etches

______

OTTAWA Public Health:  Daily COVID-19 Dashboard
Tutaj codziennie uaktualniane informacje o sytuacji w Ottawie.
https://www.ottawapublichealth.ca/en/reports-research-and-statistics/daily-covid19-dashboard.aspx




COVID-19: Podróżowanie, testy i przekraczanie granic

Zmiana wymagań dotyczących podróży obowiązuje od wtorku 21 grudnia 2021 r.: Wszyscy Kanadyjczycy powracający z krótkich podróży muszą zrobić molekularny test przed przekroczeniem granicy. Testu nie można robić w Kanadzie przed wyjazdem z kraju.

Testy przed wjazdem do Kanady i inne wymagania
Aby wjechać lub wrócić do
Kanady jako w pełni zaszczepiony podróżnik, musisz również przestrzegać tych wymagań.
W pełni zaszczepieni zwolnieni są z obowiązku testu, jeśli od wyjazdu z Kanady do powrotu nie upłynęło więcej niż 72 godziny. Konieczne jest przedstawienie dowodu, że byli poza Kanadą krócej niż 72 godziny. Zapoznaj się z definicją "w pełni zaszczepionego", żeby się upewnić, czy ty się kwalifikujesz do tej kategorii.
Zobacz szczegółowe informacje:
https://travel.gc.ca/travel-covid/travel-restrictions/covid-vaccinated-travellers-entering-canada


Unikaj niepotrzebnych podróży poza Kanadę, niezależnie od statusu szczepień.
Informacje dla podróżnych w związku z wariantem Omicron:
https://travel.gc.ca/travelling/health-safety/travel-health-notices/226

Zapoznaj się z obowiązującymi przepisami zanim zdecydujesz się na podróżowanie.
Szczegółowe informacje o powrotach do Kanady, wymaganiach testów, podróżowaniu wewnątrz Kanady i wyjazdach za granicę,dostępne są na stronie https://travel.gc.ca/travel-covid



_________________________________________
Komunikaty Ottawskie - 18 grudnia 2021

https://komott.net
______________________________________________