Piątek,
20 sierpnia 2021
Najstarszy
na świecie polskojęzyczny biuletyn
internetowy
1987 - 2021 Bardzo nieregularny REDAKCJA i Prenumerata: Czesław
Piasta redakcja@KomOTT.net
Niektóre numery archiwalne: http://www.KomOTT.net https://www.facebook.com/KomunikatyOttawskie Redakcja nie odpowiada za treść
podawanych ogłoszeń oraz treści i opinie
zamieszczone w listach czytelników. W sprawie listów
proszę kontaktować się bezpośrednio z autorami.
The editorial office
is not responsible for the content of advertisements,
the content and opinions contained in the readers'
letters. With regard to letters, please contact the
authors directly.
|
Komunikaty Ottawskie na Facebook i
Twitter Chcesz mieć codzienny kontakt z Komunikatami Ottawskimi - odwiedzaj stronę https://www.facebook.com/komunikaty.ottawskie - dołącz do friends lub kliknij na guzik "follow" KO na Twitter: https://twitter.com/Kom_OTT UWAGA: Komunikaty Ottawskie są rozsyłane z wielu kont poczty e-mail z powodu ograniczeń ilości adresów e-mail, na które wysyłana jest poczta w ciągu doby. Redakcja sprawdza dość nieregularnie pocztę zaadresowaną na adres inny niż redakcja@komott.net |
Ogłaszaj
się w Komunikatach Ottawskich
Wszystkie
ogłoszenia są bezpłatne.
|
Dzisiejsze
wydanie na stronie internetowej (kliknij na
link): https://komott.net
Dla wielu osób może to być wygodniejsza forma czytania Komunikatów - sprawdź. |
Wspierajmy
polonijne biznesy
w tych
trudnych czasach!
W Ottawie obowiązują restrykcje kowidowe, ale można dokonywać zakupów w polskich sklepach. Są one odpowiednio przygotowane do zachowania warunków bezpieczeństwa. Wiemy, że polskie produkty spożywcze są najlepsze. Podobnie jak w innych sklepach,
obowiązują maski i zachowanie 2 m odległości.
Poszczególne sklepy podają ile osób może przebywać wewnątrz sklepu jednorazowo. Kupuj
w sklepach polonijnych!
Korzystaj
z usług polonijnych biznesów!
|
”Bałtyk Delicatessen” zatrudni ekspedientkę lub ekspedienta. Oferujemy:
Kontakt : Anna, 613-761-7450 Email: dbaltyk@gmail.com Przekaż informację znajomym, którzy mogliby być zainteresowani podjęciem pracy. |
"Baltyk Delicatessen" will hire a salesperson. We offer:
Contact: Anna, 613-761-7450 Email: dbaltyk@gmail.com Share this information with your friends who might be looking for a job. |
Do
wydania polskojęzyczne książki
Witam, p. Czesławie, Mam do oddania kilka książek w języku polskim. Poniżej tytuły. O tematyce wojskowej: 1. Siły zbrojne RP 2. Westerplatte 3. Polskie siły zbrojne na Zachodzie 1939-45. 4. Polskie szable pamiątkowe. 5. Polskie szable XX wieku. 6. Polskie szable bojowe. 7. Verbum nobile. 8. Polska walcząca (2 tomy). Książki o tematyce beletrystycznej i albumy: 1. Francuska grafika rokokowa. 2. Ikony 3. Ociepka 4. Perły architektury w Polsce. 5. Kraków 6. Skarby Wawelu. 7. Kanada, Kanada 8. Warszawiacy O tematyce politycznej: 1. Wódz (o Wałęsie). 2. Przerwana dekada (Gierek). O o tematyce rozrywkowej: 1. Dowcip polityczny. 2. Najlepsze polskie dowcipy. 3. Biblioteka dowcipów 4. Sławni i zabawni. 5. Księga toastów. Zainteresowane osoby proszę o kontakt mailowy: lightfoot78@hotmail.com Proszę o zamieszczenie w Komunikatach. Z góry dziękuję, J. Wiśniewska lightfoot78@hotmail.com |
Fundacja
Dziedzictwa Polskiego w Kanadzie:
Przedłużenie
terminu składania podań o stypendia
Uwaga: ważna
aktualizacja
Attention: important update Do Komisji Stypendialnej wpłynęło wiele próśb o przedłużenie terminu składania podań. Ze względu na ograniczenia COVID kandydaci nie mieli dostępu do dokumentów z biur administracyjnych kampusów uniwersyteckich, a profesorowie nie byli dostępni w miesiącach letnich aby przygotować listy rekomendacyjne. Na posiedzeniu Komisji Stypendialnej, uzgodniono przedłużenie terminu do 31 października 2021 r., co umożliwiłoby kandydatom lepsze przygotowanie podań. Mamy nadzieję, że to rozszerzenie będzie pomocne dla wszystkich, którzy przygotowywali się do złożenia podania. Zapraszamy wszystkich studentów uniwersyteckich do przeglądnięcia informacji i do wypełnienia formularzy na stronie internetowej Fundacji: www.phfweb.ca Prosimy upewnić się, że spełniacie kryteria stypendium. Prosimy nie wysyłać podania e-mailem. Podanie należy wysłać pocztą na adres podany w formularzu przed upływem terminu do 31 października 2021 r. W przypadku pytań można skorzystać z adresu e-mailowego: fundacja.phf@gmail.com ________
The Scholarship Committee has received numerous requests asking to extend the application deadline date. Due to COVID restrictions, applicants were not able to access documents from administration offices of university campuses, and professors were not available during the summer months to prepare reference letters. At a recent meeting of the Scholarship Committee, it was agreed to extend the deadline to October 31, 2021, thus allowing applicants to better prepare their applications. We hope this extension will be of assistance to all who were preparing to apply. We invite all university students to view information and access application forms on the Foundation website: www.phfweb.ca Please ensure that you meet the criteria of the scholarship. Do not send your application by e-mail. An application must be forwarded using Canada Post and sent to the address on the application form by the deadline date of October 31, 2021. If you have any questions, you may use the following e-mail address: fundacja.phf@gmail.com |
Polish
Armed Forces Day - Ottawa 2021
OTTAWA, 12 Aug 2021 Participants: Ambassador Andrzej Kurnicki; Defence Attache Krzysztof Książek; Major-General Colin Keiver (Deputy Commander of the CAF); Sergant Lech Kwasiborski; Son of mjr Zbigniew Pierścianowski - Tadeusz Pierścianowski who read the poem. https://www.youtube.com/watch?v=dD6DHg1Lr_o |
Wizyta
Ambasadora RP dr A. Kurnickiego
na Ontaryjskich Kaszubach Ambasador Kurnicki odwiedził
Ontaryjskie Kaszuby w dniach 14 i 15 sierpnia
2021.
Pierwszego dnia wizyty na ontaryjskich Kaszubach Ambasador RP Andrzej Kurnicki odwiedził Park Żurakowskiego w Barry's Bay, spotkał się z panią Burmistrz Kim Love, odwiedził polskie groby na cmentarzu przy kościele Świętej Maryi w Wilnie oraz złożył kwiaty pod tablicą w kościele Świętego Kazimierza w Round Lake Centre. Video: https://www.youtube.com/watch?v=4hE40QHRE0c Podczas drugiego dnia wizyty (15.08) na ontaryjskich Kaszubach Ambasada RP w Kanadzie wspólnie z Instytutem Naukowym im. Oskara Haleckiego w Kanadzie i Polskim Instytutem Dziedzictwa i Kultury ,,Kaszuby" zorganizowała obchody 77. rocznicy Bitwy pod Falaise i 101. rocznicy Bitwy Warszawskiej w Katedrze pod Sosnami, w Barry's Bay. Program wydarzenia był następujący: 10:00 Uroczysta Msza św. - O. Rektor Jan Łempicki, OFM Conv 11:00 Mini-Sympozjum - 77 rocznica Bitwy pod Falaise - Gen. broni Stanisław Maczek
https://www.youtube.com/watch?v=JFaOvYg9gkw |
Maria
M.: W pewnym małym miasteczku... W pewnym małym miasteczku, którego nazwa ani położenie nie jest istotne dla tego opowiadania, jest ulica. Jezdnia wciąż brukowana a chodnik tak wąski, że dwie osoby idące po nim w przeciwnych kierunkach, mają trudność się wyminąć. Niewygoda chodzenia po tak zwanych kocich łbach i konieczność ciągłego ustępowania miejsca przechodniom, nie odstrasza mieszkańców małego miasteczka od częstych jej odwiedzin. W pewnym miejscu ulicy, pomiędzy sklepem z butami a sklepem ze wszystkim i niczym, betonowe schody z metalowymi poręczami, prowadzące do ciężkich drewnianych drzwi, przegradzają chodnik na dwie części. Po obu stronach drzwi okna z udrapowanymi firankami a na szerokim parapecie lampa, zaprasza swym ciepłym światłem do przekroczenia progu. Wewnątrz sala przestronna z rozrzuconymi nieregularnie stołami wprowadza wchodzących w nastrój oczekiwania nieoczekiwanego. Miejsce to, to popularna w miasteczku restauracja, od kilku lat budująca wśród mieszkańców swoją reputację. Prowadzona przez dwóch przyjaciół, których pasja do przygotowywania prostych, niewyszukanych, ale wyjątkowo smacznych dań, zaczynała przynosić rezultaty. Pasja (łac. passio) – cierpienie, męka. Było bardzo interesujące, że partnerzy różnili się znacznie nie tylko wyglądem, ale także cechami charakteru. Filitas będący osobą niespokojną, prowokującą zmiany nie tylko w życiu osobistym, ale również i profesjonalnym, wprowadzał poczucie pewniej niestabilności i chaosu. Nie obawiał się ponoszenia konsekwencji podejmowanego ryzyka i nagłych decyzji. Z drugiej strony wnosił do wspólnie prowadzonego interesu nowe, choć nie zawsze sprawdzone inicjatywy. Nieustannie szukał bodźców stymulujących jego życie, postępując niekoniecznie zgodnie z regułami lojalności czy otwartości w stosunku do rodziny lub przyjaciół. Był skłonny deklarować obietnice na wyrost, doznając następnie głębokiego niepokoju towarzyszącemu próbom ich dotrzymania. Rodzina była dla niego dodatkowym źródłem stresu. Wymagała uczestniczenia w jej życiu, respektowania ustalonych zasad czy reguł przyjętych przez jej członków. Kształtowanie trwałych emocjonalnych więzi odczuwał jako ograniczenie wolności osobistej. Chomobus starszy duchem, spokojny i zrównoważony, decyzje zwykle podejmował ostrożnie, ale też nie był wolny od kroków spontanicznych, o pewnym stopniu ryzyka. Pracował systematycznie i wytrwale. Cierpliwie sprawdzał codzienne rachunki i przygotowywał listy potrzebnych produktów do zaplanowanych dań. Dbał o estetykę wnętrza restauracji. Wizję przyszłości budował na realnych sukcesach i głębokim zaufaniu do partnera. Wierzył, że powodzenie jednostki ma korzenie w zdrowo i prawidłowo funkcjonującej rodzinie, pozbawionej elementów konkurencji, rywalizacji czy krytyki. Opartej na otwartych i tolerancyjnych poglądach, dających każdemu z jej członków odczucie zrozumienia i akceptacji. Twierdził, że wzajemne zaufanie członków rodziny, pozwala na prawidłowe ukierunkowanie energii jej członków, na rozwój osobowości a nie na zmaganie się z nieufnością, czy wręcz strachem. Jednostka nawet jeśli jest sama, ale ma stabilne oparcie w rodzinie, jest silna, odporna na niepowodzenia. Rodzina – złe postępki, których dopuścili się nasi krewni w dalekiej przeszłości mogą za pomocą różnych kodów emocjonalnych wpływać na przyszłe pokolenia (Bert Hellinger). W sposób nieoczekiwany połączenie tak różnych charakterów przyniosło niespodziewane wyniki. Restauracja stała się bardzo popularna w małym miasteczku. Aby zjeść posiłek w sobotnie lub niedzielne popołudnie, należało kilka tygodni przedtem zadbać o rezerwację. Minęło kilka lat od momentu, kiedy pierwszy klient przekroczył próg restauracji. Stało się rutyną, że Filitas mniej czasu poświęcał na codzienne obowiązki a coraz częściej i częściej udawał się w krótkie podróże, w poszukiwaniu nowych receptur, dostawców towarów. W naturalny sposób Chomobus przejął na siebie większość prozaicznych obowiązków, przebywając w restauracji od wczesnych godzin rannych do późnego wieczora. Popularność restauracji wzrosła do tego stopnia, że partnerzy rozważali możliwość otwarcia następnej pod tą samą nazwą, w sąsiednim miasteczku. Dodało by to obowiązków do i tak przepracowanego już Chomobus, ale też większe zyski i prestiż w lokalnym środowisku. Po wielu dyskusjach i próbach znalezienia wspólnego stanowiska, partnerzy nie byli w stanie podjąć decyzji. Każdy z nich miał argumenty za i przeciw, ale niewystarczająco przekonywujące drugą stronę. Rozmowy prowadzili po zamknięciu restauracji, obaj zmęczeni kończącym się dniem. Aby mieć więcej czasu na przemyślenie poważnej decyzji postanowili wyjechać na krótkie wakacje. Filitas był miłośnikiem żeglarstwa, zaproponował, aby czas spędzili nad pobliskim jeziorem, w wynajętej żaglówce. Kiedy pobyt został zorganizowany, restauracja zamknięta na kilka dni, partnerzy wyruszyli w niezbyt długą podróż. Zatrzymywali się kilkakrotnie, nie ze względu na zmęczenie, ale aby przyzwyczaić się do świadomości, że nie muszą się tym razem nigdzie spieszyć. Chomobus z przyjemnością zajmował miejsce przy stolikach w niewielkich restauracjach, delektując się poczuciem, że tym razem to on zamawia kawę lub niewielki posiłek. W tym samym czasie Filitas sprawdzał wiadomości na telefonie, które wydawało się bardziej go absorbują niż próby Chomobus nawiązania dyskusji, dotyczącej przyszłości ich własnej restauracji. Pod koniec dnia partnerzy zaparkowali samochód przed niewielkim domem, będącym jednocześnie biurem pośredniczącym w wypożyczaniu żaglówek, centrum informacji turystycznej i salą jadalną dla kilku osób. Za kontuarem starszy mężczyzna przywitał ich dość chłodno, ale uprzejmie. Żaglówka przycumowana przy drewnianym pomoście oczekiwała na nich, gotowa do wypłynięcia na jezioro. Kolejne dwa dni partnerzy spędzili na żeglowaniu wracając wielokrotnie do nie dokończonych rozmów o planach dotyczących restauracji. Obserwując zachowanie Felitas oraz słuchając jego wypowiedzi, Chomobus miał poczucie, że… Posługując się bardzo uproszczonym językiem mógłby dokończyć… coś dzieje się poza jego plecami. Czy była to prawda, czy tylko wrażenie jakiego doznawał słuchając wypowiedzi partnera, bogatych w słowach, ale ubogich w solidne realne podstawy, nie był pewien.
Pobyt dobiegał stopniowo do końca, partnerzy nadal nie byli w stanie ustalić jednoznacznego stanowiska, postanowili odłożyć podjęcie decyzji na sześć miesięcy i powrócić do niej po upływie ustalonego czasu. Skierowali żaglówkę w kierunku przystani, nie tylko dlatego, że zbliżała się pora jej oddania, ale także pogoda zmieniła się nieoczekiwanie. Silny wiatr spychał łódź na środek jeziora, a ulewny deszcz nie ułatwiał manewrów. Będąc tuż przy pomoście Filitas zeskoczył z pokładu mając zamiar przycumować ją do poleru. W tym momencie silna fala odepchnęła żaglówkę od pomostu. Chomobus był w stanie tylko zauważyć partnera wpadającego do wody, w zmniejszającą się przestrzeń pomiędzy żaglówką a drewnianą strukturą pomostu. Instynkt udzielenia pomocy człowiekowi będącemu w potrzebie, nie dał mu czasu na myślową analizę sytuacji, nakazał mu wyciągnąć rękę w kierunku Felitas i z mocą woli pomóc mu stanąć ponownie na pokładzie. W jaki sposób tego dokonał, będąc osobą raczej drobną i niewielkiego wzrostu, nie wiedział. Ostatecznie nie było to ważne w tym momencie. W kilka dni po powrocie z wakacji, późnym wieczorem, partnerzy zostali sami w restauracji. Ostatni klient, jak również wszyscy pracownicy udali się do domu. Felitas rozpoczął rozmowę. - Chcę ci podziękować, że pomogłeś mi wydostać się z wody, podczas naszego pobytu nad jeziorem. Chomobus zdążył już zapomnieć o wspomnianym incydencie, będąc zabiegany pomiędzy sprawdzaniem rachunków a zamawianiem warzyw a także zabsorbowany życiem rodzinnym. - Zapomnijmy o tym – powiedział – pomógłbym każdemu będącemu w potrzebie, to mi podpowiedział mój moralny kręgosłup, jeśli możemy użyć takiej terminologii – dodał z uśmiechem. - Uratowałeś mi zdrowie a może i życie – stwierdził Felitas nie patrząc na partnera. Czuł głęboki niesmak do samego siebie, gdyż w dniach poprzedzających wydarzenie prowadził negocjacje w sprawie restauracji z kimś innym, jak byśmy to potocznie powiedzieli poza plecami Chomobus. Zastanawiał się co miał na myśli partner pod pojęciem „moralny kręgosłup”. Czy wola pomocy osobie w potrzebie była wynikiem jednorazowej, spontanicznej reakcji, czy była częścią jego codziennego życia? Spojrzał na Chomobus z zainteresowaniem jakby widząc go po raz pierwszy w świetle lampy. Kręgosłup moralny to zintegrowana struktura zbioru wartości jednostki. Szukamy w nim nawigacji i inspiracji. Jego rdzeń używamy do orientacji naszego życia, do oceny czy podążamy w prawidłowym kierunku, do zdeterminowania czy robimy postęp. Wartości to przekonania dotyczące tego co jest wskazane a co niewskazane, co jest dobre a co złe, co jest słuszne a co niesłuszne. Niektóre wartości mają odniesienie do poszczególnych sytuacji czy osób, inne są uniwersalne i niezależne od okoliczności. Rdzeń moralny determinuje: obecności jakiego typu ludzi szukamy a jakich staramy się omijać, jakiego rodzaju działania podejmujemy a jakich usiłujemy uniknąć. Kształtuje cele, które stawimy sobie w życiu i motywuje nas w kierunku ich osiągnięcia. Wśród fotografii jakie pojawiają się i znikają w otaczającej nas rzeczywistości, są takie które zostają z nami na długo, do których wracamy wielokrotnie. Do nich należy fotografia przedstawiająca wejście do restauracji w świetle odchodzącego dnia. Szczególna atmosfera zdjęcia wprowadziła mnie na drogę napisania powyższego opowiadania. Temat moralnego kręgosłupa został zainicjowany niespodziewanie rozmową z bliską mi osobą. Osoby partnerów mają swoje oparcie w rzeczywistości a ich imiona zainspirowane zostały postaciami głęboko osadzonymi w historii, ale ze względu na przewrotny charakter tego opowiadania nie zostaną one ujawnione. Maria M. mariam7@mail.com |
REJESTRACJA
DO POLSKIEJ SZKOŁY w OTTAWIE Zapisy uczniów do polskiej sobotniej szkoły dla klas od JK do Grade 8 są otwarte przez cały rok szkolny pod adresem http://conted.ocsb.ca/childrens-programs/elementary-il W roku szkolnym 2021 - 2022 (11 września 2021 do 18 czerwca 2022) wszystkie zajęcia prowadzone są wirtualnie w soboty w godzinach 9:30 - 12:00. Aby wziąć udział w zajęciach, studenci muszą mieć dostęp do urządzenia (chromebook, laptop) oraz dostęp do internetu. Zarejestruj dziecko on-line: https://docs.google.com/forms/d/e/1FAIpQLSev-_FFyvOmOlOzUx9lsNxOBMpUDlUvP4RRfdJwXO65IgLD0A/viewform Informacje o rejestracji na Kursy kredytowe języków międzynarodowych dla wszystkich stopni na wszystkich poziomach Informacje znaleźć można na stronie: http://conted.ocsb.ca/youth-programs/youth-il |
Grupa
Patriotyczna Polaków
serdecznie zaprasza na
Uroczyste Poświęcenie Krzyża
oraz Piknik Letni 2021.
Miejsce: 8 Chemin Sylvester, Bristol, QC (mapa) UROCZYSTE
POŚWIĘCENIE KRZYŻA
100. Rocznica Bitwy Warszawskiej ! Niniejszym,
zapraszamy wszystkich
zainteresowanych na tę
uroczystość, połączoną z
piknikiem (BBQ, łowienie ryb,
zbieranie grzybów).
Planowana data to niedziela, 12 września 2021, godzina 2 pm. Gdyby pogoda nie dopisała, alternatywnie, uroczystość będzie przełożona na 19 września, o czym powiadomimy w osobnym komunikacie. Koszt biletu wstępu (w tym BBQ) $15.00 od osoby. Wymagany jest wcześniejszy zakup biletów online poprzez “Interac LKmita@gmail.com”. Dla dzieci i młodzieży do lat 18-tu zapewniamy wstęp wolny. Natomiast, przy wejściu koszt biletu wstępu będzie $20.00 od osoby i ilość takich biletów będzie limitowana. Zawiadamiamy, że wszystkie ewentualne nadwyżki finansowe zostaną przekazane na potrzeby Parafii. Indywidualne dotacje mile widziane. Ponieważ uroczystość odbędzie się na prywatnej farmie, powiadamiamy że każdy uczestnik będzie zobowiązany do podpisania „waiver”, zwalniającego właściciela z wszelkiej odpowiedzialności prawnej za ewentualne wypadki i uszczerbki na zdrowiu uczestnika. Przypominamy, że będą obowiązywały aktualne restrykcje związane z Covid-19. Eugeniusz Lachowski |
Komunikaty Parafii Św. Jacka
Odrowąża w Ottawie
Biuro
parafialne 613-230-0804 office@Swjacek.ca
Biuro jest zamknięte, ale można kontaktować się telefonicznie lub przez e-mail. Adres: 201
LeBreton St. North, Ottawa,
ON K1R 7H9
Transmisja
Mszy Świętych z kościoła Św. Jacka
Odrowąża w Ottawie
Będą transmitowane wszystkie
msze święte. Poniżej godziny regularnych
mszy świętych:
W archiwum na Youtube można będzie
znaleźć jedynie niedzielne msze święte z godz.
10:00.
Archiwum
mszy świętych: https://www.youtube.com/channel/UCo3oLZinBsfEnQiOsM7FfGw
Wpłaty
"na tacę" i inne datki na cele parafii
poprzez parafialną witrynę internetową
Przy obecnych restrykcjach,
praktycznie jedynymi metodami, którymi
możemy wspomagać naszą parafię są datki
poprzez internetową stronę Paypal, czeki
wysłane pocztą lub wrzucone do skrzynki przy
plebanii.
W celu
złożenia datku "na tacę" należy kliknąć na
stronie https://swjacek.ca
na "Ofiara na kościół" w prawym górnym
rogu
|
Komunikaty Ottawskie - 20
sierpnia 2021